Ayuda para acciones culturales: traduccion literaria (tramo 1.2.2) (2007/C 184/06).

Código de ayuda:

S58337/07

Norma:

CONVOCATORIA DE PROPUESTAS EACEA/25/07.

Plazo de Solicitud:

Primera selección: hasta el 01/10/2007. Segunda selección: hasta el 01/04/2008.

Finalidad u objetivo de la ayuda:

El Programa forma parte del compromiso asumido por la Unión Europea para ampliar el espacio cultural común de los europeos y se basa en un patrimonio cultural común a través del desarrollo de la cooperación cultural entre los creadores, actores del ámbito de la cultura e instituciones culturales de los países que participan en el Programa con el fin de alentar la emergencia de la ciudadanía europea.

El Programa abarca el sector cultural en su conjunto y aspira a alentar sinergias que den lugar a una cooperación cultural sostenible a nivel comunitario, mediante la promoción de la movilidad transnacional de las personas que trabajan en el sector cultural, la circulación transnacional de obras y productos culturales y artísticos y el diálogo entre culturas.

Con el fin de cumplir los objetivos del Programa, la presente convocatoria de propuestas tiene por objeto la
adjudicación de subvenciones comunitarias, en virtud de dos procedimientos de selección, para proyectos de traducción literaria.
La Agencia Ejecutiva «Educación, audiovisual y cultural» (en adelante la «Agencia Ejecutiva») es la encargada de realizar esta convocatoria de propuestas.

Categorías Subvención

  • Actividades culturales, lingüísticas y Deporte

Localización del organismo gestor

Unión Europea

Convoca:

Comisión Europea ( Unión Europea)

Beneficiarios. ¿Quién puede solicitar esta ayuda?

  • Ayuntamientos/Municipios
  • Cooperativas y Sociedades Laborales no Agrarias
  • Microempresas (menos de 10 empleados)
  • Organismos / Entidades Públicas
  • Pymes (menos de 250 empleados)

Detalle beneficiarios:

Los solicitantes admisibles deberán ser una editorial o grupo editorial públicos o privados con domicilio social debidamente constituido en uno de los países que participen en el Programa.

Las personas físicas no reúnen las condiciones de admisibilidad para solicitar una subvención.

Los solicitantes deberán demostrar su capacidad operativa y financiera para llevar a cabo el proyecto hasta su conclusión y facilitar pruebas de que disponen de fuentes de financiación estables y suficientes, así como pruebas de poseer competencias, cualificaciones y experiencia profesionales para mantener su actividad durante el periodo en el que se lleve a cabo en proyecto.

Los autores admisibles son personas nacionales o residentes en un país que participa en el Programa.

¿Qué gastos o inversiones que realices te pueden subvencionar?

Los trabajos admisibles son obras de ficción independientemente de su género literario (novelas, cuentos, narraciones cortas, obras de teatro, poesía, etc.).

Los idiomas admisibles son las lenguas oficiales de los países que participan en el Programa y las lenguas antiguas, como el latín o el griego antiguo.

Requisitos:

La duración máxima de un proyecto de traducción literaria es de 18 (dieciocho) meses.

El periodo de admisibilidad deberá comenzar antes del 30 de junio de 2008 y finalizar el 31 de diciembre de 2009, para el primer procedimiento de selección.

El periodo de admisibilidad deberá comenzar antes del 30 de diciembre de 2008 y acabar el 30 de junio de 2010, para el segundo procedimiento de selección.

Documentos asociados

Boletín: 07/08/2007
DOCE Diario Oficial de las Comunidades Europeas- Nº 205
Documento: Convocatoria Descargar Documento